Home » Publications » Books » De Animalibus. Michael Scot's Arabic-Latin Translation, Volume 3 Books XV-XIX: Generation of Animals
De Animalibus. Michael Scot's Arabic-Latin Translation, Volume 3 Books XV-XIX: Generation of Animals
With a Greek Index to De Generatione Animalium by H.J. Drossaart Lulofs
Biographical note
Aafke M.I. van Oppenraaij studied Classics and Arabic at the University of Amsterdam. She is preparing several editions for the Aristoteles Semitico-Latinus Project since 1976. Recent publication: 'Quelques particularités de la méthode de traduction de Michel Scot', in: Rencontres de Cultures dans la Philosophie Médiévale: Traductions et Traducteurs de l'Antiquité tardive au XIVe Siècle, Louvain-la-Neuve/Cassino, 1990.
Readership
Students of medieval Latin, medieval science and natural history, and of Arabic and medieval Latin lexicology.
Reviews
'...excellent...'
L.-J. Bataillon, Revue des Sciences Philosophiques et Théologiques, 1994.
'Ce livre excellent...par un esprit qui n'est pas médiocre, proprement fascinante.'
Pierre Pellegrin, Revue Philisophique, 1994.
'...I am grateful that this important source has been made available in an exemplary manner...'
Gerhard Endress, ISIS, 1995.
'The appearance of the first of van Oppenraaij's careful and meticulous editions is most welcome and will provide a useful addition to the source materials for the study of medieval Latin Aristotelianism. It is the hope of those working on the commentary tradition of the zoology that the two other volumes will not be long in appearing.'
Michael W. Tkacz, Review of Metaphysics, 1995.
'...vorbildlicher kritischer Edition...'
Herbert Eisenstein, Zeitschrift der Deutsche Morgenländische Gesellschaft, 1995.
'Voice en tout une édition indispensable à toute bibliothèque de textes latins du Moyen Age.'
Baudouin Van Den Abeele, Bulletin Codicologique, 1995.
'On ne peut que saluer ce travail magnifique, qui fait honneur à la grande érudition, à la fois classique et orientaliste, de son auteur.'
Aubert Martin, Latomus, 1995.
L.-J. Bataillon, Revue des Sciences Philosophiques et Théologiques, 1994.
'Ce livre excellent...par un esprit qui n'est pas médiocre, proprement fascinante.'
Pierre Pellegrin, Revue Philisophique, 1994.
'...I am grateful that this important source has been made available in an exemplary manner...'
Gerhard Endress, ISIS, 1995.
'The appearance of the first of van Oppenraaij's careful and meticulous editions is most welcome and will provide a useful addition to the source materials for the study of medieval Latin Aristotelianism. It is the hope of those working on the commentary tradition of the zoology that the two other volumes will not be long in appearing.'
Michael W. Tkacz, Review of Metaphysics, 1995.
'...vorbildlicher kritischer Edition...'
Herbert Eisenstein, Zeitschrift der Deutsche Morgenländische Gesellschaft, 1995.
'Voice en tout une édition indispensable à toute bibliothèque de textes latins du Moyen Age.'
Baudouin Van Den Abeele, Bulletin Codicologique, 1995.
'On ne peut que saluer ce travail magnifique, qui fait honneur à la grande érudition, à la fois classique et orientaliste, de son auteur.'
Aubert Martin, Latomus, 1995.
€123.00$171.00
Edited by Aafke M.I. van Oppenraay, Huygens ING in The Hague, with the collaboration of Resianne Fontaine, University of Amsterdam
The Letter before the Spirit underlines the importance for scholars to have at their disposal reliable scientific text editions – book editions or digital editions – of Aristotle’s works in the Semitico-Latin, and the Graeco-Latin, translation and commentary traditions.
€130.00$168.00
Daniel King Cardiff University
The present volume makes available for the first time the earliest translation of Aristotle into a Semitic language. It will open the way to a fuller understanding of the transformation of Greek logic in Syriac and Arabic.
€126.00$179.00
Jens Ole Schmitt, Goethe-Universität Frankfurt am Main
This volume offers the first critical edition and English translation of the Book of Physics of Barhebraeus' (d. 1286) magnum opus, Butyrum Sapientiae. It also analyzes Barhebraeus' (use of his) sources, and the unique and personal way in which he rearranged them.
€221.00$286.00
Cleophea Ferrari
The Commentary on the Categories by Abū l-Farağ ibn aṭ-Ṭayyib is an important representative of the Aristotelian tradition in Arabic culture.
€213.00$276.00
John W. Watt with assistance of Daniel Isaac, Julian Faultless and Ayman Shihadeh
This volume contains a critical edition of Bar Hebraeus’ Book of Rhetoric in his Cream of Wisdom. The accompanying introduction, translation and commentary explore its relations with the Syriac Aristotle and the Arabic commentary of Ibn Sina.
€246.00$319.00
Edited by Anna A. Akasoy and Alexander Fidora with an Introduction and Annotated Translation by Douglas M. Dunlop
Critical edition of the Arabic Nicomachean Ethics including an introduction on the influence of this major Aristotelian work on Arabic literature, as well as an annotated English translation, both by the late Douglas M. Dunlop.
€130.00$168.00
A Critical Edition, with Introduction, Translation, Commentary and Glossaries by N. Peter Joosse
This publication deals with the practical philosophy in Barhebraeus's enclyclopaedia of Aristotelian wisdom "Butyrum sapientiae". The three Syriac books on Ethics, Politics and Economy are unique and the only specimens of its kind, surviving in the Syriac language and literature.
€263.00$341.00
Hidemi Takahashi
Barhebraeus' major philosophical work draws on earlier Greco-Syriac and Arabic sources. This partial edition of the work casts important light on the manner in which Greek science and philosophy were transmitted in the Orient.
€167.00$216.00
Oliver Gutman
A Critical Edition (with introduction and English translation) of the Pseudo-Avicenna Liber Celi et Mundi, the twelfth century Latin translation of an Arabic paraphrase of Aristotle's De Caelo.
€108.00$140.00
E.L.J. Poortman
This (first) publication of Petrus de Alvernia's commentary on the Peripatetic treatise 'De vegetabilibus et plantis' provides infor-mation on the reception of this work, that reached the Latin West through an Arabic translation made from the Syrian version of the Greek, in the Parisian Facultas ...
- 1 of 3
- ››
No additional information