Pei-yin Lin, Ph.D. (2001), University of London, is Assistant Professor in the School of Chinese, HKU. She has published on modern Chinese/Taiwanese literature, including Print, Profit, and Perception: Ideas, Information and Knowledge in Chinese Societies, 1895-1949 (co-edited, Brill, 2014).
The main audience will be university students and scholars in the fields of East Asian literature, culture, and history, and those interested in world literature or global postcolonial studies.
"Drawing admirably from sources in Chinese, Japanese, and English, Colonial Taiwan charts exciting new scholarly waters. With its focus on how Taiwanese writers, caught between competing cultural authorities, struggled to reappropriate a local cultural space and search for selfhood from the 1920s through the end of the colonial period, Colonial Taiwan provides a deep and rigorous perspective on colonial period Taiwanese literature."
Karen Thornber, Harvard University
"By presenting a comprehensive picture of the literary scene from colonial Taiwan, the author of this book joins a troop of dedicated scholars in post-martial law Taiwan who delve into a previously suppressed area of knowledge with a sense of urgency and historical responsibility. In particular, Lin takes on the important task of deconstructing the 'patriot vs traitor' framework that has been frequently, if at times unwittingly, resorted to in appraising Taiwanese writers active in the Japanese era. She does so convincingly, by effectively foregrounding such salient characteristics of the era as multifaceted-ness, heterogeneity, and intensely negotiated self-identity. Also noteworthy is the way Lin avoids the prevalent scholarly propensity of scrutinizing literary texts for ideological registers of race, class, and gender. Rather, she views them first and foremost as products of creative imagination conceived within constantly shifting historical circumstances. As such, they provide excellent lenses through which to perceive the colonized Taiwanese subjects’ widely varied, forever tortuous search for a stable sense of cultural belonging."
Yvonne Sung-sheng Chang, University of Texas, Austin
"Colonial Taiwan's depth and path breaking methodology make it a significant addition to the field. Lin has written a thorough history of the colonial Taiwanese literary establishment in the English language. It makes a refreshing, forceful addition to the literature."
Bert Scruggs, University of California, Irvine
Table of contents
Series Editors’ Foreword
Notes on Romanization and Translation
Introduction: Relocating the Multilingual New Taiwanese Literature
Chapter 1 The Nationalist Paradigm of Taiwan Literature: Lai He
Chapter 2 From Nationalism to Socialism: Yang Kui
Chapter 3 Popular Romances and their Alternative Modernity: Xu Kunquan and Wu Mansha
Chapter 4 Stylistic Reorientation and Innovation: Lü Heruo, Long Yingzong, and Weng Nao
Chapter 5 How to Become “Japanese”?: Chen Huoquan, Wang Changxiong, and Zhou Jinbo
Chapter 6 The Lure of China: Wu Zhuoliu and Zhong Lihe
Epilogue: Toward a Multifaceted Literary Commonwealth